176 Originalo kalba A fé racional A fé racional não pressupõe o conhecimento das coisas em si mesmas, isso evita o dogmatismo de Mendelssohn, e uma vez que está baseada nas exigências da racionalidade prática, escapa do misticismo irracional de Jacobi. Eu quero que o presente texto seja traduzido para o Inglês dos Estados Unidos. Pabaigti vertimai The rational faith | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
28 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. "quos amor verus tenuit tenebit". "quos amor verus tenuit tenebit". -creio ser o pensamento de um filósofo grego. -pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar) Pabaigti vertimai O amor verdadeiro ... | |
| |
| |
| |
150 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Depois da festa de ano novo, sempre ... Depois da festa de ano novo, sempre tem um bébado fazendo coisas idiotas, mas pra nossa sorte eles existem! Assista o video e veja se já não passou por algo parecido. Vale para rir. Pabaigti vertimai Efter nyÃ¥rsfest | |
| |
| |
79 Originalo kalba vamos a fijarnos en la relación existente entre... Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro†y los más jóvenes. "generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.
Me interesarÃa encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.
¡Gracias! Pabaigti vertimai elders and youth Nous allons prêter attention | |
| |
84 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Ainda não, querida. Não vi...Vou ... Ainda não, querida. Não vi... Vou continuar em Português Brasileiro. Acho muito mais engraçado, não é? Diacritics edited. Text corrected. Before: "Ahinda não querida. Não vi...
Vou continuar em Brasileiro. Achou muito maÃs engracado, não e ?" Pabaigti vertimai Pas encore, ma chérie. | |
| |
| |